- Joined
- May 20, 2016
- Messages
- 34,432
- Reaction score
- 15,875
I’m not saying it’s not gendered. Where’d you get that from? I consistently referred to gendered grammar in Spanish.
I’m just saying it’s pointless to change it, especially the people who don’t even speak Spanish who want to change it. Literally every noun, adjective and article is gendered in Spanish one way or the other. I think people should just get over it because the other option is to cancel Spanish which to me seems much more problematic.
I don't think you're understanding the point, though. No reasonable person would say that every Spanish noun now needs to be de-gendered, like "x telefonx" or "x lamparx". The argument would that group terms that are explicitly meant to encompass both genders shouldn't default to the masculine version when the masculine version specifically refers to the male subgroup. "Latina" isn't simply a word like "la lampara" that is feminine by happenstance: it's a feminized version of a masculine word that stands in for the entire group.