Wonder what's up with orthography of the name - it seems that vowel letters have swapped compared to "standard" French?
Ciryl vs Cyrille.
Is this some characteristic of Guadeloupean French? Is there difference in pronunciation, or just in writing?
No it's original even for France, might have been an idiosyncratic choice by his parent or a mistake.It's pronounced exactly the same.Wonder what's up with orthography of the name - it seems that vowel letters have swapped compared to "standard" French?
Ciryl vs Cyrille.
Is this some characteristic of Guadeloupean French? Is there difference in pronunciation, or just in writing?
More than likely both.
Every instance I know of, when a colony/territory uses a language, they "rough it up" quite a bit.
lolLong "n"?
![]()