Translating commentator-isms....

mb23100

Steel Belt
@Steel
Joined
Sep 5, 2012
Messages
33,796
Reaction score
28,869
"Both men showing a lot of respect for each
other" means "This fight blows. Both these guys are pussies"

"Herb Dean taking a good look at him" means "Jesus Herb did he bang your gf or something? Stop the fight you moron"

What are some others?
 
Last edited:
"That choke is really tight"

Translation: His head is about to pop out any second now
 
“Wake up Mark or I’m going to stop this fight” = “please move a little so I don’t have to call off this beating”

weidman-elbows-munoz1_medium.gif
 
There speaking a little Portuguese

means they are speaking Japanese

<Goldie11>
 
"He's elite at *insert technique*"

Translation: He doesn't completely suck at this specific thing
 
'Don't count him out he is known to come back, remember in a previous fight he had with...'

usually translates as

'He'll be out before I finish this sentence.'
 
"He's trying to drag this fight to the mat"

Translation: He's getting smashed on the feet.
 
Back
Top